La traduzione letteraria (inglese)
Il corso mira a fornire le conoscenze necessarie per diventare traduttori affrontando i principali aspetti tecnici e metodologici della traduzione letteraria. L’attenzione sarà rivolta principalmente alla figura del traduttore e alle diverse fasi del processo di traduzione di un testo, dalla stesura alla revisione, prendendo l’inglese come lingua di riferimento.
Particolare importanza sarà data all’aspetto pratico, con lo scopo di favorire l’acquisizione di competenze traduttologiche specifiche.
DURATA / COSTO
6 ore / 100,00€ +IVA
DOCENTE/I
Emily Magliozzi ha studiato lingua e letteratura inglese e traduzione all’Università La Sapienza di Roma e alla University of East Anglia di Norwich. Collabora con numerose aziende e società occupandosi di traduzione in ambito cinematografico e letterario. Attualmente è impegnata nella traduzione di un thriller di un regista e scrittore americano di prossima pubblicazione.
RIVOLTO A
Rivolto a laureati e laureandi in discipline umanistiche con una buona conoscenza della lingua inglese e a coloro i quali desiderino conoscere ed approfondire le tecniche di traduzione letteraria.
NUMERO POSTI
Max 15 persone
NOTE
Al termine dell’incontro sarà rilasciato un attestato di partecipazione.
PROGRAMMA
- La traduzione letteraria
- La figura del traduttore
- Il testo: fasi del processo di traduzione dalla stesura alla revisione
- Aspetti tecnici della traduzione editoriale
- Workshop: traduzione di un testo di narrativa
CALENDARIO